В рамках Чеховского фестиваля в Москву привезли работу Акрама Хана «Пока львы молчат» (Until the lions) – мифологемная часть эпоса на сцене из трех героев и пяти музыкантов. История принцессы Амбы, которую похитили в день ее свадьбы и надругались на ней, и теперь она просит богов о возмездии.
Всего три танцовщика (в том числе и сам Акрам Хан) создали с помощью фирменного стиля хореографа (микса катхака и современного танца) эпохальную историю – на срезе огромного дерева разворачивается история, основанная на книге Катрики Неир «Пока львы: эхо Махабхараты» ( Until the lions: echoes from the Mahabharata). Писательница рассказала о 18 периферийных героях индийского эпоса «Махабхарата», о которых мало сведений в крупнейшем индийском эпосе. Акрам Хан, в свою очередь, сделал женщину главной героиней своей истории, помимо нее еще двое мужчин – каждый заявляет свое право на нее, и, естественно, все кончается битвой. В 13 лет сам Акрам Хан участвовал в постановке Питера Брука «Махабхарата».
«Во многих мифах женские персонажи остаются невоспетыми героинями, несмотря на то, что они сильны, умны и необычайно выносливы. Их нерассказанные истории продолжают преследовать меня до сегодняшнего дня». (Акрам Хан)
Премьера была в прошлом январе в Лондоне. Спектакль четырежды номинирован на Национальную танцевальную премию Великобритании как лучшая современная хореография, лучшая мужская партия (Акрам Хан) и лучшая женская партия (Кристин Джой Риттер и Чин-Ин Чэн) и это рекорд за все время существования премии. В 13 лет сам Акрам Хан участвовал в постановке Питера Брука «Махабхарата».
Герои существуют в эпическо-мифологическом пространстве на срезе мирового древа, вокруг стоят словно стражи музыканты, которые бьют по этому дереву как по барабану под шепот «begin to begin, begin to end, begin again» и колесо сансары головокружительно закручивается вместе с вращающимся как дервиш Ханом.
Девушка танцует в центре точно Избранница из «Весны священной», вступает в связь то с одним (тираном), то с другим (освободителем), терзается от жутких мук и молит богов о мести – словно Кали обрела плоть и выкореживает ноги, выгибается в невозвратный хинч, хрипит и не может (как панночка) выйти за предел колец дерева. Шепоты на непонятном языке, мифический полумрак, и вдруг вспышка, свет и снова барабаны набирают обороты, разгоняя действие к неминуемой финальной битве. Герои берут любимые Ханом бамбуковые палки и с размаха синхронно лупят ими по полу-дереву. Скоро один из них умрет, кто-то ведь должен победить – таковы правила эпоса. Но колесо сансары крутится и девушка вместе с музыкантами на манер индийских шествий танцует вокруг дерева и поет, ведь весь мир майя и надо радоваться жизни. Поскольку героиня переродится в мужчину, чтобы месть свершилась.
Название книги Нейр и спектакля Хана основано на африканской пословице: «Пока львы молчат (дословный перевод – пока у львов нет историков), история на стороне охотников» (Until the lions have their historians, tales of hunt will always glorify the hunter). Хан считает, что о женщинах в эпосах несправедливо мало рассказано, и он благородно становится ее «историком», выводя ее в центр круга – теперь и у героинь эпосов появились свои историки, так что то самое «пока» (until) уже закончилось и творится новый миф.
Текст: Нина Кудякова
Фото: © Jean-Louis Fernandez
Добавить комментарий